| Peer-Reviewed

The Analysis of Modal Adverb "heku/hebi" and Its Application in Teaching Chinese as a Foreign Language

Received: 19 June 2020     Published: 10 August 2020
Views:       Downloads:
Abstract

As a special kind of modal adverbs in Chinese, rhetorical adverbs have been used since the pre-qin dynasty. They are frequently used in spoken and written languages, and have their unique features in both form and usage. The adverb “heku/hebi” has been studied by predecessors and has been very enlightening. However, it is a pity that the adverb has not been put on the three planes of semantics, grammar and pragmatics to analyze the similarities and differences between the adverb and the adverb, nor has it been combined with the theoretical discussion and practical application of teaching Chinese as a foreign language. Therefore, it is necessary to carry out the research in this respect, not only has the theoretical significance, but also has the application value. The adverb "heku/hebi" has both commonness and individuality in its semantic, grammatical and pragmatic aspects. By analyzing and comparing their general commonalities and unique characteristics, and applying them to teaching Chinese as a foreign language, students can not only grasp their semantic features, grammatical features and pragmatic features, but also greatly improve their practical application ability.

Published in Science Innovation (Volume 8, Issue 4)
DOI 10.11648/j.si.20200804.14
Page(s) 102-108
Creative Commons

This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited.

Copyright

Copyright © The Author(s), 2020. Published by Science Publishing Group

Keywords

Rhetorical Tone Adverb, “heku/hebi”, Analysis, Teaching Chinese as a Foreign Language, Using

References
[1] 王力. 中国现代语法[M].北京:商务印书馆,2011。
[2] 史金生.语气副词的范围、类别的共现顺序[J].中国语文,2003(01)。
[3] 肖奚强.非典型模态副词句法语义分析[J].语言研究,2003(04)。
[4] 何雪飞.早期现代汉语的副词使用情况考察[D].重庆师范大学学位论文.2019。
[5] 范宁.“何”的词汇化研究[D].黑龙江大学学位论文,2010。
[6] 张晓东.对外汉语教学中语气副词“倒”的探究[J].长春教育学院学报.2019(09)。
[7] 武远佳.语气副词“早晚”的形成时代及其过程[J].浙江万里学院报.2019(13)。
[8] 袁静.语气副词“不必”和“无须”的共时比较[J].湖北科技学院学报.2018(12)。
[9] 朱宇贺.语气副词“想来”和“看来”的比较分析[J].吉林省教育学院学报.2019(39)。
[10] 张谊生.现代汉语副词研究[M].上海:学林出版社,2001。
[11] 林华勇.现代汉语副词研究回顾[J].汉语学习,2003(01)。
[12] 朱晓军,郭静婷.“何”类反诘语气副词对比浅析——以“何必”与“何苦”、“何尝”与“何曾”的对比为例[J].河南师范大学学报(哲社科版),2014(06)。
[13] 鲁健骥.外国人学汉语的语法偏误分析[J].语言教学与研究,1994(01)。
[14] 胡孝斌.反问句的话语制约因素[J].世界汉语教学,1997(01)。
[15] 郭继懋.反问句的语义语用特点[J].中国语文.1997(02)。
[16] 赵雷.谈反问句教学[J].语言教学与研究,2003(03)。
[17] 楚艳芳.“何”的用法及其语法化过程[J].德州学院学报,2009(02)。
[18] 李宇明.程度与否定[J].世界汉语教学,1999(01).
[19] 沈家煊.语言的“主观性”和“主观化”[J].外语教学和研究,2001(04)。
Cite This Article
  • APA Style

    Song Jie, Xiao Jiugen. (2020). The Analysis of Modal Adverb "heku/hebi" and Its Application in Teaching Chinese as a Foreign Language. Science Innovation, 8(4), 102-108. https://doi.org/10.11648/j.si.20200804.14

    Copy | Download

    ACS Style

    Song Jie; Xiao Jiugen. The Analysis of Modal Adverb "heku/hebi" and Its Application in Teaching Chinese as a Foreign Language. Sci. Innov. 2020, 8(4), 102-108. doi: 10.11648/j.si.20200804.14

    Copy | Download

    AMA Style

    Song Jie, Xiao Jiugen. The Analysis of Modal Adverb "heku/hebi" and Its Application in Teaching Chinese as a Foreign Language. Sci Innov. 2020;8(4):102-108. doi: 10.11648/j.si.20200804.14

    Copy | Download

  • @article{10.11648/j.si.20200804.14,
      author = {Song Jie and Xiao Jiugen},
      title = {The Analysis of Modal Adverb "heku/hebi" and Its Application in Teaching Chinese as a Foreign Language},
      journal = {Science Innovation},
      volume = {8},
      number = {4},
      pages = {102-108},
      doi = {10.11648/j.si.20200804.14},
      url = {https://doi.org/10.11648/j.si.20200804.14},
      eprint = {https://article.sciencepublishinggroup.com/pdf/10.11648.j.si.20200804.14},
      abstract = {As a special kind of modal adverbs in Chinese, rhetorical adverbs have been used since the pre-qin dynasty. They are frequently used in spoken and written languages, and have their unique features in both form and usage. The adverb “heku/hebi” has been studied by predecessors and has been very enlightening. However, it is a pity that the adverb has not been put on the three planes of semantics, grammar and pragmatics to analyze the similarities and differences between the adverb and the adverb, nor has it been combined with the theoretical discussion and practical application of teaching Chinese as a foreign language. Therefore, it is necessary to carry out the research in this respect, not only has the theoretical significance, but also has the application value. The adverb "heku/hebi" has both commonness and individuality in its semantic, grammatical and pragmatic aspects. By analyzing and comparing their general commonalities and unique characteristics, and applying them to teaching Chinese as a foreign language, students can not only grasp their semantic features, grammatical features and pragmatic features, but also greatly improve their practical application ability.},
     year = {2020}
    }
    

    Copy | Download

  • TY  - JOUR
    T1  - The Analysis of Modal Adverb "heku/hebi" and Its Application in Teaching Chinese as a Foreign Language
    AU  - Song Jie
    AU  - Xiao Jiugen
    Y1  - 2020/08/10
    PY  - 2020
    N1  - https://doi.org/10.11648/j.si.20200804.14
    DO  - 10.11648/j.si.20200804.14
    T2  - Science Innovation
    JF  - Science Innovation
    JO  - Science Innovation
    SP  - 102
    EP  - 108
    PB  - Science Publishing Group
    SN  - 2328-787X
    UR  - https://doi.org/10.11648/j.si.20200804.14
    AB  - As a special kind of modal adverbs in Chinese, rhetorical adverbs have been used since the pre-qin dynasty. They are frequently used in spoken and written languages, and have their unique features in both form and usage. The adverb “heku/hebi” has been studied by predecessors and has been very enlightening. However, it is a pity that the adverb has not been put on the three planes of semantics, grammar and pragmatics to analyze the similarities and differences between the adverb and the adverb, nor has it been combined with the theoretical discussion and practical application of teaching Chinese as a foreign language. Therefore, it is necessary to carry out the research in this respect, not only has the theoretical significance, but also has the application value. The adverb "heku/hebi" has both commonness and individuality in its semantic, grammatical and pragmatic aspects. By analyzing and comparing their general commonalities and unique characteristics, and applying them to teaching Chinese as a foreign language, students can not only grasp their semantic features, grammatical features and pragmatic features, but also greatly improve their practical application ability.
    VL  - 8
    IS  - 4
    ER  - 

    Copy | Download

Author Information
  • Research Center of Language and Language Life, Jiangxi Normal University, Nanchang, China

  • Research Center of Language and Language Life, Jiangxi Normal University, Nanchang, China

  • Sections