In recent years, Emojis have permeated online communications. They constantly show up in text messages, chats and emails, playing a significant role in business and daily interaction. Although designed to replace language text and to convert some universal emotions through icons, there are no rules governing people how to correctly define the sentiments behind them. Therefore, users with different cultural background may interpret emojis differently. This have often led to misinterpretation and miscommunication from different user groups. This study examines the correlation of the sentiments felt from a group of U.S. users versus a group of Chinese users by having them rate their sentiments from positive to negative for the top 15 most popularly used emojis. The survey was circulated in U.S. and China respectively and received 402 responses. The study weighted the scores of both user groups and analyzed the reasons behind the misalignment, including the structure of the icon, the local culture background etc. It founded that of the 15 emojis tested, over 60% of them had major or minor interpretation differences between the U.S. users and the Chinese users, and only 40% were aligned. The final conclusion was that the sentiment that the user intended to send with an emoji may not be received to the degree that it was intended among U.S. and Chinese users.
Published in |
International Journal of Literature and Arts (Volume 8, Issue 3)
This article belongs to the Special Issue Humanity and Science: China’s Intercultural Communication with the Outside World in the New Era |
DOI | 10.11648/j.ijla.20200803.12 |
Page(s) | 108-118 |
Creative Commons |
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited. |
Copyright |
Copyright © The Author(s), 2020. Published by Science Publishing Group |
Emojis, Misinterpretation, Culture Difference
[1] | Alshenqeeti, H. (2016). Are emojis creating a new or old visual language for new generations? A socio-semiotic study. Advanced in Language and Literary Studies 7: 56–69. |
[2] | Antheunis, M. L., Valkenburg, P. M., and Peter, J. (2010). Getting acquainted through social network sites: Testing a model of online uncertainty reduction and social attraction. Computers in Human Behavior 26: 100–109. |
[3] | Beltrone, G. Everyone is an emoji in this bizarre and terrifying French McDonald’s ad. 11 August 2015. 10 Jan 2020. www.adweek.com/adfreak/everyone-emoji-bizarre-and-terrifying-french mcdonalds-ad-166335. |
[4] | Cramer, H., de Juan, P., and Tetreault, J. “Sender-intended functions of emojis in US messaging.” The 18th International Conference on Human Computer Interaction with Mobile Devices and Services. 2016, pp. 504–509. |
[5] | Darics, E. “Instant Messaging in work-based virtual teams: the analysis of non-verbal communication used for the contextualisation of transactional and relational communicative goals” unpublished. |
[6] | Eid, M., and Diener, E. (2009). Norms for experiencing emotions in different cultures: Inter-and intranational differences. Journal of Personality and Social Psychology 81: 869-885. |
[7] | Ganster, T., Eimler, S. C., and Krämer, N. C. (2012). Same same but different!? The differential influence of smilies and emoticons on person perception. Cyber Psychology. Behavior and Social Networking 15: 226–230. |
[8] | Gibson, W., Pingping, H. and Qianyun, Y. (2018). Emoji and communicative action: the semiotics, sequence and gestural actions of ‘face covering hand. Discourse Context Media 26. |
[9] | Grabowski, P. Could a smiley make you buy? How using emoji in marketing affects conversions [AdEspresso’s Experiment] 23 March 2016. 12 Jan 2020. https://adespresso.com/academy/blog/emoji-marketing-affects-conversions. |
[10] | Gülşen, T. T. “You Tell Me in Emojis.” Computational and Cognitive Approaches to Narratology. Ed. Ogata, T., Akimoto, T. New York: IGI Global, 2016, pp. 356-378. |
[11] | Haberstroh, S. (2010). College counselors' use of informal language online: Student perceptions of expertness, trustworthiness, and attractiveness. Cyberpsychology, Behavior and Social Networking 13 (4): 455–459. |
[12] | Hancock, J. T., Landrigan, C., and Silver, C., “Expressing emotion in text-based communication.” Conference on Human Factors in Computer Systems. San Jose: ACM Press, 2007, pp. 929–932. |
[13] | Herring, S. C. and Ashley, D. “Nice picture comment! Graphicons in Facebook Comment Threads,” the 50th Hawaii International Conference on System Sciences. Hawaii. 2017, pp. 2185–2194. |
[14] | Kang, L., C. H. Tan., and J. L. Zhao. “The impact of intra-transaction communication on customer purchase behavior in E-commerce context.” H. Deng, and C. Standing, Eds. Melbourne: RMIT University, 2013, pp. 1-12. |
[15] | Li, X. S., Chan, K. W. A., and Kim, S. (2019). Service with emoticons: How customers interpret employee use of emoticons in online service encounters. Journal of Consumer Research 45: 973-987. |
[16] | Miller, H., J. Thebault-Spieker, S. Chang, I. Johnson, L. Terveen, and B. Hecht. “Blissfully happy or ready to fight: Varying interpretations of emoji.”ICWSM, 2016, pp. 259-268. |
[17] | Novak, P. K., Smailović, J., Sluban, B., and Mozetič, I. (2015). Sentiment of emojis. PLOS ONE, 10: 1–22. |
[18] | Park, J., Vladimir, B., Clay, F., and Meeyoung, C. “Emoticon Style: Interpreting Differences in Emoticons Across Cultures.” ICWSM '13, 2013. |
[19] | Tsai, J. L., Knutson, B., and Fung, H. H. (2006). Cultural variation in affect valuation. Journal of personality and social psychology 90: 288-307. |
[20] | Vidal, L., Ares, G., Machín, L., and Jaeger, S. R. (2015). Using Twitter data for food-related consumer research: A case study on “what people say when tweeting about different eating situations”. Food Quality and Preference, 45: 58-69. |
[21] | Walther, J. B. and K, P. D’Addario. (2001). The impacts of emoticons on message interpretation in computer-mediated communication. Social Science Computer Review 19: 324-347. |
[22] | Zhu, Y., Guntuku, S. C., Lin, W., Ghinea, G., and Redi, J. A. (2018). Measuring individual video qoe: A survey, and proposal for future directions using social media. ACM Transactions on Multimedia Computing, Communications, and Applications 14: 1-24. |
APA Style
Sherman Chui. (2020). A Comparative Study of the Interpretations of Emojis in Between U.S. and Chinese Users. International Journal of Literature and Arts, 8(3), 108-118. https://doi.org/10.11648/j.ijla.20200803.12
ACS Style
Sherman Chui. A Comparative Study of the Interpretations of Emojis in Between U.S. and Chinese Users. Int. J. Lit. Arts 2020, 8(3), 108-118. doi: 10.11648/j.ijla.20200803.12
AMA Style
Sherman Chui. A Comparative Study of the Interpretations of Emojis in Between U.S. and Chinese Users. Int J Lit Arts. 2020;8(3):108-118. doi: 10.11648/j.ijla.20200803.12
@article{10.11648/j.ijla.20200803.12, author = {Sherman Chui}, title = {A Comparative Study of the Interpretations of Emojis in Between U.S. and Chinese Users}, journal = {International Journal of Literature and Arts}, volume = {8}, number = {3}, pages = {108-118}, doi = {10.11648/j.ijla.20200803.12}, url = {https://doi.org/10.11648/j.ijla.20200803.12}, eprint = {https://article.sciencepublishinggroup.com/pdf/10.11648.j.ijla.20200803.12}, abstract = {In recent years, Emojis have permeated online communications. They constantly show up in text messages, chats and emails, playing a significant role in business and daily interaction. Although designed to replace language text and to convert some universal emotions through icons, there are no rules governing people how to correctly define the sentiments behind them. Therefore, users with different cultural background may interpret emojis differently. This have often led to misinterpretation and miscommunication from different user groups. This study examines the correlation of the sentiments felt from a group of U.S. users versus a group of Chinese users by having them rate their sentiments from positive to negative for the top 15 most popularly used emojis. The survey was circulated in U.S. and China respectively and received 402 responses. The study weighted the scores of both user groups and analyzed the reasons behind the misalignment, including the structure of the icon, the local culture background etc. It founded that of the 15 emojis tested, over 60% of them had major or minor interpretation differences between the U.S. users and the Chinese users, and only 40% were aligned. The final conclusion was that the sentiment that the user intended to send with an emoji may not be received to the degree that it was intended among U.S. and Chinese users.}, year = {2020} }
TY - JOUR T1 - A Comparative Study of the Interpretations of Emojis in Between U.S. and Chinese Users AU - Sherman Chui Y1 - 2020/04/08 PY - 2020 N1 - https://doi.org/10.11648/j.ijla.20200803.12 DO - 10.11648/j.ijla.20200803.12 T2 - International Journal of Literature and Arts JF - International Journal of Literature and Arts JO - International Journal of Literature and Arts SP - 108 EP - 118 PB - Science Publishing Group SN - 2331-057X UR - https://doi.org/10.11648/j.ijla.20200803.12 AB - In recent years, Emojis have permeated online communications. They constantly show up in text messages, chats and emails, playing a significant role in business and daily interaction. Although designed to replace language text and to convert some universal emotions through icons, there are no rules governing people how to correctly define the sentiments behind them. Therefore, users with different cultural background may interpret emojis differently. This have often led to misinterpretation and miscommunication from different user groups. This study examines the correlation of the sentiments felt from a group of U.S. users versus a group of Chinese users by having them rate their sentiments from positive to negative for the top 15 most popularly used emojis. The survey was circulated in U.S. and China respectively and received 402 responses. The study weighted the scores of both user groups and analyzed the reasons behind the misalignment, including the structure of the icon, the local culture background etc. It founded that of the 15 emojis tested, over 60% of them had major or minor interpretation differences between the U.S. users and the Chinese users, and only 40% were aligned. The final conclusion was that the sentiment that the user intended to send with an emoji may not be received to the degree that it was intended among U.S. and Chinese users. VL - 8 IS - 3 ER -